Monday, October 26, 2009

Activities with the children


Natalie presenting a character building flannelgraph story to the children/Natalie racontant une histoire aux enfants à l'aide d'un flannelographe.

Pasteur Théophile taking part in the "Good Samaritan" skit with the children./Pasteur Théophile prenant part au sketche du "Bon Samaritain" avec les enfants.


Volunteers help


Carine, our first Congolese "orphan sponsor" came to meet baby Fatu for the first time. She brought her a little doll and also helped us with the food distribution and activities./Carine, notre première "marraine" Congolaise, a rencontré la petite Fatu pour la première fois. Elle lui a donné une poupée et nous a également aidé avec la distribution de la nourriture et les activités que nous avions organisées.







Floriane came to help us feed the children. She brought them nice clothing which she distributed, gave them their vitamins, and was great at organizing games and dancing with them!


Floriane est venue nous aider à distribuer la nourriture aux enfants. Elle leur avait apporté de jolis vêtements qu'elle a distribué, leur a donné leurs vitamines, et a été formidable pour organiser des jeux et pour les faire danser!

Medical Care--Cindy's visit

Cindy distributing food packages to orphaned children in Kisenso during her visit/Cindy distribue des sachets de nourriture aux orphelins de Kisenso durant sa visite.
The children we took to the medical center (thank you Dr. Simba)/les enfants que nous avons fait examiné (merci Dr. Simba).





A nurse from England, Cindy, heard about us through a friend in the UN. She was very interested in our projects and wanted to stay for a month to participate.
She met the orphans and spotted a few that needed medical attention. Because of her involvement, we were able to get medical checks for them, thanks to the generous help of Dr. Jean-Claude and Dr. Simba. Two orphans have a problem with their legs that needs medical attention. Another has heart problems, one has appendicitis, and another a thyroid problem.
After diagnosing the problems, we have contacted two associations that may be able to help with the leg operations and heart problem. There are still some steps to take before this can be accomplished, as we need to get the agreement of the caretakers. We are expending the effort necessary to bring these children the medical assistance they need.






Children with legs that need to be operated on/Enfants dont les jambes ont besoin d'une opération.




Cindy, une infirmière britannique, a entendu parlé de nous par une amie qui travaille ici à Kinshasa pour les Nations Unies. Très intéressée par notre projet, elle est venue passer un mois ici afin de pouvoir y participer.
Lors de sa visite à Kikimi, elle a remarqué que certains des orphelins avaient besoin d’assistance médicale. Nous avons pu les faire examiner par un docteur, grâce à la générosite du Dr. Jean-Claude et du Dr. Simba. Deux des orphelins ont un problème moteur à cause d’un accident à la jambe. Un autre a un problème cardiaque (voir photo ci-contre), une petite fille a un problème d’appendice, et un autre petit garçon a un problème de thyroïde qui retarde sa croissance.
Après avoir pu diagnostiquer ces problèmes, nous avons contacté deux associations qui pourraient être en mesure d’aider ces enfants avec les opérations nécessaires. Il nous reste encore plusieurs étapes à poursuivre avant de pouvoir réaliser ce projet, comme par example d’obtenir l’autorisation des gardiens légaux des enfants, ainsi que la collaboration des ces deux organismes. Nous déploierons tous les efforts nécessaires afin d’apporter à ces enfants l’assistance médicale dont ils ont besoin.

Cindy with new born abandonned baby during her visit to KOLK orphanage/Cindy avec nouveau-né abandonné à l'orphelinat KOLK.